2010/11/03 02:58 羅培菁/綜合報導
中國時報【羅培菁/綜合報導】
癡情孟姜女為丈夫哭倒長城眾所周知,但日前專家從敦煌遺書殘片拼湊出結果,原來,孟姜女哭倒的長城不在河北省秦皇島,而是遠在內蒙古的包頭市。
孟姜女對丈夫范杞梁的深情為後人稱頌,還在河北的山海關建「孟姜女廟」。不過根據《新華社》報導,中國國家圖書館專家劉波與林世田,將英國大英圖書館館藏敦煌遺書殘片《孟姜女變文》殘卷綴合,綴合後的《孟姜女變文》寫道:「秦王遠托金河北,築城本擬防胡賊」,句中的金河,指的就是現在內蒙古呼和浩特市附近的大黑河。這才發現,留傳千古的孟姜女哭倒長城,很可能是段「美麗的錯誤」。
文中提到范杞梁修長城時,「諾直山上...被押身終,魂埋塞北」,專家稱文中諾直山就是諾真山,位於內蒙古包頭的達爾罕茂明安聯合旗(市),在一條名為艾不蓋的河流南邊的陰山,屬塞北地區,另提到「榆林長城」,也在今呼和浩特市與林格爾縣一帶。
據稱《孟姜女變文》記述與史實相符,秦代長城是將秦、趙、燕三國長城連接修復,又在趙國長城北邊陰山另蓋一座長城相連,包頭市境內長城主要在固陽縣(舊名稒陽),包頭的古稒陽道南通秦代軍事要道「秦直道」,北接當時匈奴位在陰山的政治中心頭曼城,如此險要之地勢,范杞梁與其他人被帶到包頭修築長城也是合情合理。
秦代長城是秦朝名將蒙恬率領卅萬大軍為對抗匈奴而修築,包頭秦長城附近,留有據說當年蒙恬迎戰匈奴時所在的蒙恬點將台與匈奴萬箭穿石處等古蹟,相傳孟姜女哭倒的那一段長城,就是現在紅石板溝段的一處豁口。
出處:http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/101103/4/2g5sj.html
自學韓文之文法:態度型語尾 -나요(表詢問)、-ㄴ/는다(表陳述)、-아/어/해야(表必要性)、-니/냐(表詢問)、-아/어/해라(表命令)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
再來撈最後一次語尾,其實這些都是很基礎很常見的, 以前沒整理是想說平常看韓綜都很常聽到, 大概的意思和用法是有點感覺的(?)
後來想想這樣糊弄過去好像不太好, 說不定我誤會人家用法,一直錯誤...
1 週前
沒有留言:
張貼留言