與老婆馬妹在一餐廳用餐,似是簡單的茶點。後來我決定到室外走走,於是就走出餐廳,沿著其旁邊的小巷信步往前方走,中間都是經過一些眷村的老房子,大都頹傾,很有我喜歡拍照的那種廢墟風格,此時才想起來一來沒帶相機,二來 iPhone 也放在餐廳。
走到大街上一看,眼前有一大建築物,前面是個小廣場,整個突出,是一地方政府所在地。我看了看,才很驚訝的發現:這不是新店區公所嗎?才知道原來我是在新店,畢竟過去在這一帶待過,所以才能辨認出來。而且我所走出來的巷道,過去也曾開車經過過,只是當時還沒有我與馬妹前去用餐的餐廳。但這區公所已經整個廢棄,荒蕪至極,不知道要當什麼,是待拆還是啥的,我不知道。此時有一媽媽從我旁邊走過,本來想叫住她問問,但還是算了,因為「應該就是這樣吧」。
我往旁邊一看,對面的建築也大多荒蕪破爛,我想說一定要回去拿了 iPhone 再出來拍照。此時想往回走,打開手中的小餅乾包裝邊吃邊走,此時不小心將一小餅乾掉到地上,連忙撿起,想說符合五秒鐘就拾起的定律,應該照吃沒關係吧。突然見到四五個工人狀的人走過來跟小販買飲料,其中一人是老外,似乎不太明白一些運動飲料為何要這麼貴,但其同事無法說明。於是我過去以英語告訴他那是因為富含許多礦物質與維生素的關係,然後我也拿出我手上的晃一晃,說我這也是。咦?幾時我手上也有一瓶啦?老外表示明白,稱謝離去,並稱讚我的包包上的紅心不錯。
我往回走,一看,怪怪,手上具有紅心的小包包則是馬妹的,這沒關係,但我腳上竟然穿著是上面還有一朶紅花的紅色拖鞋,似是臨時穿餐廳的外出,但頭上也是戴著一朶紅花,真不知道為何做此打扮,心想剛剛那群工人可能會覺得很奇怪吧。走著走著,突然看到路上有狗屎,想說天啊那剛剛走過來時踩到了吧?趕緊一看鞋底,還好,並沒有踩到。
回到餐廳,先見到一個小男孩坐在一桌前望著我,我想說好啦好啦有著怪打扮的怪叔叔進來啦,「看三小?」走回馬妹那桌,馬妹表示「剛才從地下室移上來一樓,所以若干東西還在地下室」我聞言便表示要下去拿。
但我已經不記得剛剛是在地下室了,此外此時我突然想起,那個地方不是新店區公所,而是大直。(醒前)又告訴自己,不對,大直哪來的區公所?那個區公所(與餐廳)到底是在哪兒,遂無法確定,只覺得看過那棟建築物。
自學韓文之文法:轉成語尾ー動詞和形容詞的冠形詞變化
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 就像英文有常見的形容詞詞尾 ful,副詞詞尾 ly, meaning →
meaningful,quick → quickly 韓文也有一樣可以標示詞性變化的東西,叫「轉成語尾」,
今天要學的是最常見的一種:動詞/形容詞→冠形詞。 冠形詞 (...
8 小時前
沒有留言:
張貼留言