突然想起《鎖麟囊》知名二黃慢板:「一霎時把七情俱已昧盡,參透了酸辛處淚濕衣襟。我只道鐵富貴一生鑄定,又誰知人生事傾刻分明。想當年我也曾撒嬌使性,到今朝哪怕我不信前塵。這也是老天爺一番教訓,他叫我收餘恨,免嬌嗔,且自新,改性情,休戀逝水,苦海回身,早悟蘭因。可嘆我平白地遭此貧困,遭此貧困。我的兒啊⋯⋯」
這故事今日觀之,有些陳腔爛調,如此因緣際會屢見不鮮。但回過頭來,話說人間悲歡離合,造化弄人,委實無巧不成書也。但轉念一想,又怎知不會人生如戲,戲如人生耶?
來一首蔡琴翻唱過的老歌《人生就是戲》,不過在此聽聽原唱姚莉的版本。
「人生就是戲,看不完的戲,有的時候愛,有的時候氣,看戲的人兒,個個是戲迷,個個是戲迷。」嗯,真是如此!
自學韓文之文法:態度型語尾 -나요(表詢問)、-ㄴ/는다(表陳述)、-아/어/해야(表必要性)、-니/냐(表詢問)、-아/어/해라(表命令)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
再來撈最後一次語尾,其實這些都是很基礎很常見的, 以前沒整理是想說平常看韓綜都很常聽到, 大概的意思和用法是有點感覺的(?)
後來想想這樣糊弄過去好像不太好, 說不定我誤會人家用法,一直錯誤...
1 週前
沒有留言:
張貼留言