記者報導說,由於堤岸太斜了,所以小孩子走在岸邊,就跌了下去。小弟弟看了也就一起下去。
記者說,斜坡特斜,達 90 度。這樣當然會出事等云云…
在下一聽,很是吃驚。 90 度,那就不算「斜坡」了!一看電視畫面,還有圖示,上面標的也是 90 度,看了真不知該講什麼,隨手拍下,以為後世與後事之師。
後來有網友 linjacky 回應,說:那是電視新聞記者不懂一般工程用語對「坡度」的定義,是以垂直高度除以水平寬度得到的數值換算成百分比(%),例如坡度100(%)是等於量角器的45度,坡度90(%)大約等於40多度。那個斜坡應該是寫「坡度90(%)」,而不是「斜坡90度」。
給大家參考!
沒有留言:
張貼留言