2007 年 7 月 29 日,到汐止找網友老刀(葉光哲, Gontera Yeh)一起血拼便宜硬碟。
老刀兄盡地主之誼,邀請在下共餐。在前往餐廳的路上,看到了這個當地的房屋建案廣告…
不知道是故意還是錯誤,這兒標的是 i-pod 呢,不是 iPod ,所以若是台灣水果公司想要去哭爸,可能也會徒勞無功吧!不過在下以為,有概念的人都會正確解讀成「iPod 概念宅」。
那麼什麼是「iPod 概念宅」呢?是音樂帶著走,生活無憂愁?是隨插即用,一物兩用?是時尚的新痞表徵,是輕鬆享受生活的當代新貴?
還是… 每間成交就送 iPod (那太便宜建商了吧)?還是每間房間都有 dock 可以插放 iPod ?
不知道不知道,在下毫無概念…反正建商時常用這些流行新名詞,用了就很屌,就顯得很時尚。所以下次看到「i-phone 概念宅」(注意不是 iPhone 哦)也不要太驚訝吧!
自學韓文之文法:-고 싶다、-(으)면 좋겠다、-았/었으면 좋겠다、-기(를) 바라다/원하다、-(으)면 하다(希望...)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 本篇例句有很多是個人私心,可以看成SJ或二代團粉的許願清單~XD 1. -고
싶다(我想…、你想…) (按此聽發音) 用法:適用動詞。表達第一、二人稱的願望,第三人稱需用「-고 싶어하다」。 例句: 대부호가 되고 싶어요.
我想變成大富翁...
1 天前
沒有留言:
張貼留言