老婆馬妹又說她變胖了,令我無力。因為我怎麼看她都是瘦嘎嘎的,離「胖」還早得很呢,但是她又很緊張,每次穿褲子啥的覺得鬆緊有些許不同,就會警覺。
面對我的態度,她倒是覺得這就是我會越來越胖的原因。「你都不會緊張,」她沒好氣地說:「我們褲子一緊,就會知道要開始控制,你呢,則是去買更寬鬆的褲子,自然越來越胖。」
我沒話好說,因為她講得都對。此時我通常都只能回敬其先祖馬致遠的《天淨沙 秋思》:「枯藤老樹昏鴉,小橋流水平沙〔人家〕,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。」裡頭的「古道西風瘦馬」,說:「瞧,馬還是瘦馬呢!」
不料今天她竟回答我:「對對對,你是斷腸人在天涯!」
我一笑置之,但我很清楚,其實我是「肥腸人在天母」。
自學韓文之文法:態度型語尾 -나요(表詢問)、-ㄴ/는다(表陳述)、-아/어/해야(表必要性)、-니/냐(表詢問)、-아/어/해라(表命令)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
再來撈最後一次語尾,其實這些都是很基礎很常見的, 以前沒整理是想說平常看韓綜都很常聽到, 大概的意思和用法是有點感覺的(?)
後來想想這樣糊弄過去好像不太好, 說不定我誤會人家用法,一直錯誤...
1 週前
沒有留言:
張貼留言