中時電子報╱潘勛/綜合十一日外電報導 2009-02-12 07:32
美國洛杉磯音樂人納桑.史密斯(Nathan Smith)使用「Google地球」(Google Earth)端詳德州海岸沼地,疑似發現沉船地點,如果按照檔案這真的是一艘十九世紀初沉沒的西班牙三桅大帆船,船上應載有大批金銀等財寶,估價可能達卅億美元(約台幣一千零廿四億元)。目前史密斯、疑似沉船地地主及德州政府各執一詞,正等候法院裁定。
史密斯看過電影《國家寶藏》之後,變成尋寶迷,一天他用「Google地球」軟體的航照圖不經意觀看德州「亞蘭索峽道」以北、名叫「三桅船溪」的地點,突然發現一處鞋印似的痕跡,疑似沉船。
史密斯先徵詢專家意見,再帶著金屬探測器前往當地,結果認定,自己發現一艘一八二二年沉沒於當地的西班牙三桅大帆船,而船上的金銀估計價值卅億美元。然而,疑似沉船地點目前為私人農場土地,農場主人已拒絕讓史密斯踏上當地,因此衍發的爭執,目前已移交休士頓市的聯邦法院審理。
史密斯的律師團表示,已命名為「史密斯對沉船」(Smith vs Abandoned Ship)的本案,關鍵點在沉船地點,該泥濘沼地究竟算不算可行船的航道。如果算,那麼依美國法律,最先發現沉船寶藏的人得向聯邦法院及「美國陸軍工兵署」申請許可,打撈沉寶。但假如當地被視為陸地,那麼所有權則屬農場主人家族。
出處:http://n.yam.com/chinatimes/computer/200902/20090212721601.html
評論:只能說這位仁兄太白癡,這麼大剌剌就公布他的發現,真的是活該倒楣!
自學韓文之文法:-고 싶다、-(으)면 좋겠다、-았/었으면 좋겠다、-기(를) 바라다/원하다、-(으)면 하다(希望...)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 本篇例句有很多是個人私心,可以看成SJ或二代團粉的許願清單~XD 1. -고
싶다(我想…、你想…) (按此聽發音) 用法:適用動詞。表達第一、二人稱的願望,第三人稱需用「-고 싶어하다」。 例句: 대부호가 되고 싶어요.
我想變成大富翁...
1 天前
沒有留言:
張貼留言