自由時報╱自由時報 2008-11-19 06:00
記者王昶閔/台北報導
小心別白吃了!一天一錠的維生素補充劑神話,似乎正逐漸被打破。
許多女性與中老年人用來保健的維生素E與C補充劑,繼被發現對預防心血管疾病沒有幫助後,最新研究又發現,對於預防癌症似乎同樣無效。
全球有相當多的民眾每天服用維生素補充劑希望能預防慢性病,但從來沒有嚴謹的長期隨機研究,來檢驗這些維生素補充劑的預防效果,不過,最近在美國馬里蘭州所舉辦的美國癌症研究協會的第七屆國際年會中,一項美國波士頓百萊翰婦女醫院研究團隊發表的研究報告,提供了部分解答,由於是罕見的大規模追蹤研究,結果受到各界重視。
該研究資料庫來自醫師健康研究計畫(Physicians’ Health Study II),共計有14500名、50歲以上的男性醫師參與此研究,服用受試者被隨機分為兩組,一組服用維生素E或C,另一組則服用安慰劑,受試者不知自己服用的是哪一種,從1997年起追蹤至今,結果顯示,維生素E與C在預防各種癌症上都看不到效果。
「經過近10年的追蹤研究後,沒有證據支持服用維生素E或C補充劑有助預防癌症。」美國波士頓百萊翰婦女醫院副教授沙索(Howard D. Sesso)說,雖然這兩種補充劑看不出有任何好處,但也沒有造成危害。
過去有些研究認為,服用富含維生素E與C的食物,可以降低罹患癌症的風險,但這項研究則證實,從天然飲食中攝取與吃維生素補充劑是兩回事。共同研究者蓋西亞諾表示,維生素補充劑無法提供均衡天然飲食的保健功效。
沙索表示,此一發現相當重要,因為過去幾乎極少有這樣的研究去測試維生素的功效,而綜合維生素補充劑的保健功效相關研究,目前還在進行中。
事實上,維生素E與C補充劑對預防心血管疾病無效的論文,不久前已發表在權威的美國醫學會期刊JAMA。
出處: http://n.yam.com/tlt/healthy/200811/20081119646971.html
自學韓文之文法:-고 싶다、-(으)면 좋겠다、-았/었으면 좋겠다、-기(를) 바라다/원하다、-(으)면 하다(希望...)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 本篇例句有很多是個人私心,可以看成SJ或二代團粉的許願清單~XD 1. -고
싶다(我想…、你想…) (按此聽發音) 用法:適用動詞。表達第一、二人稱的願望,第三人稱需用「-고 싶어하다」。 例句: 대부호가 되고 싶어요.
我想變成大富翁...
1 天前
沒有留言:
張貼留言