在討論區看到杯麵兄(章凱旋, Kevin Chang)貼出小孩照片後,因為 CJ 兄(戴延昆, David Tai)的一句「您們家小朋友已經長這麼大了?這次您們回來沒看到您們家小朋友,印象還停留在上回纏著要我一起玩小汽車的樣子」,竟深深感嘆說:「唉!小朋友總是以迅雷不及掩耳的速度在長大~ 而父母卻是同樣以迅雷不及掩耳的速度在老去~」
我靈光乍現,告訴他:「何必怨嘆呢?君不見西諺有云:Time and tide wait for no 麵...」,當然這是 copy 自「Time and tide wait for no man」的英文諺語,只是把男人改成麵,也就是指他 -- 杯麵。他大喜,說「好個 Time and tide wait for no 麵!贊!」
自學韓文之文法:-아/어지다、-게 되다(變得…)
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
今天的文法在聊天萬用起手式ー天氣就有偷偷藏在變化表格和例句裡: 變化動詞 (變得...) 따뜻해지다 더워지다 시원해지다
추워지다 여름이 되면 더워져요. ...
11 小時前
沒有留言:
張貼留言