2010年1月29日 星期五

黑秀網青哥大戰韓國女諜金秀琳

黑秀網負責人也是我多年老友蔡長青(Alex Tsai)看了我部落格這一篇「紅顏薄命!最美女間諜金秀琳被犧牲的醜惡真相 (轉貼)」轉貼文後,打電話告訴我,說新聞裡的「金秀琳」的照片很時尚,但六十年前怎麼可能是這樣的照片?這種髮型、角度、打光,都是近年才有的。

第一時間我很驚訝於青哥對於美女的照片這麼注意,與平常道貌岸然的他所呈現在我眼前那濃烈「不食人間煙火」的感覺真是大相逕庭啊!但我也必須重視青哥所提出的質疑。我原本那篇文章上就是如此刊登的:




聽了青哥的質問後,我感覺很羞愧。因為我在看到這新聞時,雖然也曾對那十分時尚的照片覺得奇怪,但並沒有進一步的追查,我也不知道那照片中女子是誰。




當然,為了轉貼(我習慣把我所感興趣的新聞貼在自己的部落格上,以為收藏)這則新聞,我也曾進 Google 查詢「金秀琳」這個名字,但看到的多半是這張照片,所以也沒多想,就直接使用。我想,網路上都是這張現代照,可能是某個網站先這麼使用,然後就開始以訛傳訛。啊,網路力量無遠弗屆,而在錯誤的傳遞上可也是威力強大啊!

被青哥這麼一念,我就想好好查了。但韓國現在都不用漢字,我無法使用「金秀琳」去搜尋,但又不會講韓語。轉念一想,去使用翻譯系統,卻發現 Google 的翻譯只翻了「金」,「秀琳」保留音譯。怪怪,怎會如此?難道韓語中沒有「秀琳」?

於是這也讓我對「金秀琳」這個名字感到懷疑,那要怎麼辦?目前的新聞資料讓我無從查起,也無法查到對應的英文。還好,網路中相關資訊多次提及金秀琳是「韓國的瑪塔.哈莉」,所以我改去搜尋「瑪塔哈莉」,果然從一個搜尋結果中順利找到「瑪塔哈莉」的英文是「Mata Hari」,這麼一來就好辦了,然後我就改搜尋「Korean Mata Hari」,皇天不負苦心人,終於被我找到了有著這個稱號的人就是「Kim Soo Im」,的確與「金秀琳」很接近。

然後透過「Kim Soo Im」的圖片搜尋,我看到了真正當年「Kim Soo Im」照片的 Google 搜尋結果。一看,乖乖,果然與令青哥眼睛一亮的時尚版本差很多啊!




二話不說,立刻修改,也完成了這一段短暫的文史追溯查詢之旅,也體驗到真是「成也網路,敗也網路」,不,應該是「成也 Google ,敗也 Google」啊!




話說回來,圖片雖然修正了,但仍沒有解決「Kim Soo Im」是否漢字翻譯就應該是「金秀琳」的疑惑,繼續搜尋下去可能會水落石出,不過我想就到此為止好了。

青哥真是猛,雖然狂看美女照片,但卻沒有被照片沖昏頭,且發揮專業應有的判斷,真是好樣啊!而對於我來說,能夠透過資料的查詢與追溯,順利還原歷史真「相」,也是一種平淡生活中的小小樂趣。

沒有留言:

張貼留言

網誌存檔

關於我自己

我的相片
蔡政儒,字明道,生於 1968 年 12 月 22 日,台灣台北人,美國知識系統學院電腦資訊科學碩士。性情溫文而恬澹,重義氣,嗜讀書,好美食並曾茹素五年;喜研究電影、攝影與各類玄妙事物,並與友人交遊和幫忙解決問題,進行知識與經驗的交流與分享。近年來專心於電子商務的行銷與系統事務,並擅於企劃與建置小而美的興趣類型網站。