美國知名脫口秀「Ellen DeGeneres Show」(艾倫愛說笑)主持人 Ellen Lee DeGeneres 於日前推出摹仿蘋果 iPhone 廣告但內容卻是顯示 iPhone 不太好用的幽默假廣告,但受到了來自蘋果的壓力, DeGeneres 日前正式在節目中道歉。
DeGeneeres 的摹仿廣告中,以開玩笑的方式來插科打諢來開玩笑地顯示 iPhone 難用等情況,大多數觀眾與網友都表示「十分有趣」。 DeGeneeres 的摹仿廣告中想要發簡訊卻不小心按錯,叫出地圖軟體,回到簡訊軟體正要開始打字卻又得戴上眼鏡,也發現手指太粗,又意外將簡訊發出,只好求救:「Can you help me with this?」(你能幫我搞定嗎?)整個過程不見得是在直接指控 iPhone 螢幕小或者觸控爛,而是展現上了年紀的女子在玩這些當代手持資訊裝置上的實況,可能許多人(不論男女,甚至於也不限「上了年紀」而已)都感同身受。
但蘋果可不是這麼想,因為對於某些人,這個廣告便是在實際顯示 iPhone 種種的不好用,以 DeGeneres 的知名身分來作負面宣傳,那還得了。於是後來 DeGeneres 又在節目上播放一次這個廣告,強調說她以及許多觀眾都覺得這是搞笑又好玩,她說其實 iPhone 並不難用,若有人因此以為 iPhone 很難用,她必須道歉。原文是:「They thought I made it look like it's hard to use, and I just want to say that I'm sorry if I made it like the iPhone is hard to use. It's not hard to use.」
然後 DeGeneres 開始說她愛她的 iPhone 、 iPad 與 iPod (代表她都買了)與 IHOP (仍不改幽默本色順口 i 下去, IHOP 是美國知名連鎖餐廳 The International House of Pancakes),並正式向「麥金塔先生」(Mr. Macintosh) Jobs 道歉。原文是:「I have an iPhone... I just learned how to text on an iPhone, it's the only phone that I can text on, and I love it. I love my iPad, I love my iPod, I love IHOP, if you have anything to do with that. So, everybody at Apple. Steve Jobs. Mr. Macintosh. I apologize. I'm sorry. I love this stuff.」
以下就是 DeGeneres 道歉的這段影片。這個搞笑版本的廣告有那麼嚴重嗎?是蘋果為了維護公司形象必須認真看待,還是蘋果已經不知道如何承受美式玩笑與喪失雅量?您覺得呢?
倘若您不知道,那麼順便加註一下,那就是「艾倫愛說笑」便是上個月「小胖」林育群赴美所參加的脫口秀節目之一:
自學韓文之TOPIK初級單字表04
-
這是我自學韓語的過程和自製的學習教材, 希望這個筆記能幫到你。 ※ 按此聽單字、例句、單字+例句 구경:(名) 觀賞、看。친구와 함께 박물관을
구경했어요. (我和朋友一起參觀了博物館。) 구두:(名) 皮鞋。오늘은 구두를 신어요. (今天穿皮鞋。) 구름:(名) 雲。하늘에 구름이
많아요. (天空...
2 天前
沒有留言:
張貼留言