由於公司搬遷的關係,剛與會計師褚先生去國稅局亮個相。一聊,才知道以前幫褚先生來辦公室送與取發票的蘇先生已經於上星期往生,相處二十餘年,褚先生說他以及他們事務所的同仁們都很難過。芝廣成立十餘年來,都是這位蘇先生負責服務,所以一兩個月就會見到一次面,雖然不傷心,但也畢竟是見過且相識達十年以上的人,覺得若有所失。
蘇先生黑黑壯壯的,也挺健談,過去偶爾會與之聊天,感覺很親切。他其實近半年來都沒有繼續來了,我還不知道。搬家前才聽說他已經生病,「似乎是食道癌」。我原先想問病情,才知道竟已經往生。褚先生說蘇先生得的是胃腺癌,說他向來不吃任何蔬菜水果,可能這是罹病的最大原因。
我並不知道蘇先生的全名,但我衷心地祝福他塵緣願了,往生極樂。
【補充】不過我記得搬家前曾見過貌似蘇先生的人進到辦公室內等著拿東西,當時還覺得奇怪,想說蘇先生不是生病了嗎?怎麼還能來拿東西?但我並沒有走出我的小辦公室,去與他打招呼聊天。
倘若我見到的真是他,那麼說來我看到的就是蘇先生往生前已經游離之靈。不過就理智上判斷,我因為許久未見蘇先生,可能見到長相類似的快遞還是貨運人員,就誤認了吧?
自學韓文之文法:-ㄹ/을 때、-았/었을 때(…的時候)、-는 동안(在…期間)
-
開始之前,先複習一下目前學過有關「時間」的文法: 【언제(何時)】 언제 일어나요? 什麼時候起床? 언제 만나요? 什麼時候見面?
언제 시작해요? 什麼時候開始? 【-부터...-까지】從…到… 아침 9시 부터 저녁 6시 까지 일해요. 從早上9點工作到晚上6點。
1월 부터 3월 까지 한국...
1 天前
沒有留言:
張貼留言